Tłumaczenie "что единственные" na Polski

Tłumaczenia:

że jedynymi

Jak używać "что единственные" w zdaniach:

Похоже, что единственные стаканы здесь - эти стаканчики со свечками.
Wygląda na to, że jedyna szklanka jaka pozostała, to ta po świeczkach.
Я упоминал, что единственные выстрелы, в которых я хорош, включают в себя "Текилу"?
Czy już wspomniałem, że jedyne strzały, w jakich jestem dobry, związane są z tequillą?
Я знаю, что сказал, что единственные честные отношения - это только те, за которые ты заплатил. Это полная чушь.
Wiem, że powiedziałem, że jedyny poważny związek, jaki facet może mieć jest z kimś, komu płaci, tak?
Потому что единственные, кого обмишуривают в фильме про мошенников - это аудитория.
Ponieważ jedyni ludzie, którzy zostają wykręceni w filmie o przekrętach to widownia.
Мы точно знаем только, что единственные отметины, полученные до сточного колодца, эти мелкие зарубки на его ребрах.
Jedyne znaki, które na pewno pochodzą sprzed zawalenia się ulicy, to te 3 małe wyszczerbienia na żebrach.
Единственная проблема в том, что в разговоре, записанном ранее между мистером Уэйдом и Ройсом Кромби два мужчины обсуждают веру мистера Уэйда и шутят, что единственные, кто бы пожертвовал ему деньги - это исламские экстремисты.
Problem w tym, że podczas nagranej wcześniej rozmowy między panem Wadem a Roycem Crombie, dyskutowali o religii pana Wade'a i żartowali, że jedynymi, którzy mogą im przekazać pieniądze, są islamscy ekstremiści.
Я обещаю, что единственные вещи, о которых вы будете сожалеть, будут вещи, которые вы не сделали.
Obiecuję ci - że jedyne czego będziesz żałować to rzeczy, których nie zrobiłaś.
Когда я вернулась, голоса, которые я слышала, сказали мне, что единственные, кто могут мне помочь, это ведьмы, но после всего, что я сделала, они меня ненавидят.
Kiedy wróciłam, głosy które słyszałam, mówiły, że jedynymi, które mogą mi pomóc są wiedźmy, ale po tym co im zrobiłam, nianawidzą mnie.
Мы что, единственные девчонки в школе, кто понимает, что пучки - это тупо.
Jak to możliwe, że jesteśmy jedynymi dziewczynami w szkole, które zrozumiały, że koki są beznadziejne?
То есть, я не могу проверить, но готова поспорить, что в трендах этого нет, так что единственные, кто знают о твоём прыжке в запретное озеро - это твой шеф, его семья, местные жители и все.
Nie mogę sprawdzić, ale zakładam, że to nawet nie jest w trendach. Więc jedynymi ludźmi, którzy wiedzą o twoim skoku do zakazanego jeziora jest twój szef i jego rodzina, przedstawiciele Montecit, no i może jakiś farmer...
Вы что, единственные кто находится выше закона?
Czy uważasz, że jesteś jedynym, który może stawiać siebie ponad prawo?
Пока мы не обезвредим угрозу, я хочу, чтобы все вы считали, что единственные, кому можно доверять, находятся в этой комнате.
Póki nie zneutralizujemy zagrożenia macie założyć, że jedynymi ludźmi, którym możecie zaufać są ci obecni w tym pokoju.
Я вижу, что единственные не распадаются те пары, в которых один из двух умеет сделать шаг назад, хотя по сути это шаг вперед.
Jedyne związki jakie długo trwają to takie gdzie jedno... potrafi się wycofać, tak naprawdę robiąc krok naprzód.
Сколько еще раз подобное должно случится, чтобы ты понял, что единственные люди, которые действительно тебя любят, находятся рядом с тобой, а?
Ile razy to musi się wydarzyć? Kiedy ogarniesz, że jedyni ludzie, którzy naprawdę cię kochają, to ci, którzy są tuż obok ciebie?
Поэтому в завершение позвольте мне сказать, что единственные люди, которые могут помочь Африке встать на ноги, это молодые талантливые африканцы.
Więc, już na zakończenie, pozwólcie mi powiedzieć, że jedynymi ludźmi, którzy mogą naprawić Afrykę są młodzi utalentowani Afrykańczycy.
2.1851000785828s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?